Traduzca Blown para Español

Babylon 10

El software de traducción más popular

Descárguelo, es gratuito

Lengua Fonte

Lengua de Destino



Téminos Relacionados:
blighted
despoiled
exposed
fusty
gamy
high
musty
off
raw
strong
turned
wormy

soplar, resoplar; hinchar, inflar; hacer volar; sonar; reventar; florecer
soplado, bufado
soplar; reventarse, estallar, explotar, volar; hacer estallar, hacer explotar; dar un tortazo a; resoplar; arruinar


sobrealimentado | soplado | inflado | fundido | quemado | dañado | estallado | dinamitado | volado v.- soplar | inflar | echar humo | estallar | reventar | hacer estallar | dinamitar | demoler | explotar | volars.- golpe | impacto | revés | estallido | trompada | trompazo | puñetazo | tanganazo | porrazo | pegada | envión

1 [gen] soplar.
2 [in wind] salir volando, volar.
3 [fuse] fundirse.
<verbo transitivo>
1 [subject: wind] hacer volar.
2 [whistle, horn] tocar, hacer sonar.
3 [bubbles] hacer.
4 [kiss] mandar.
5 [fuse] fundir.
6 [clear]: to blow one's nose sonarse la nariz.
7 inf [money] ventilarse<sustantivo>
1 [hit, shock] golpe
to come to blows llegar a las manos;
to soften the blow ayudar a encajar el golpe.
2 [for cause]: a blow (for)
un empujón / adelanto (para).


flauta vertical desarrollado, maduro, florecido

(v.) = Participio pasado del verbo blow.

Def: Véase éste y sus derivados para los distintos significados.
Ex: The illustration shows how air flows around a sail, explaining why a dinghy is able to move toward the wind rather than be blown backwards.
----
* blown glass = cristal soplado.
* full-blown = completo, extenso.
* fully blown = completo, extenso, total, de primera magnitud.
* high-blown = engreído, presumido, presuntuoso.
* wind-blown = soplado por el viento, soplado por el aire, transportado por el viento, transportado por el aire, dispersado por al viento, dispersado por el aire.
(v.) = soplar, resoplar.
Ex: Leforte blew forth a long breath, as if trying to repulse the oppressive heat of the September morning.
----
* blow + a bubble = hacer una pompa.
* blow + a fuse = fusible + saltar, fusible + quemarse, plomo + fundirse, estallar, perder la calma, explotar, ponerse (hecho/como) un energúmeno, ponerse (hecho/como) una fiera, ponerse (como/hecho) un diablo, llevar a Uno el diablo, llevar a Uno (todos) los diablos, ponerse (hecho/como) un demonio, llevar a Uno el demonio, llevar a Uno (todos) los demonios.
* blow away = desaparecer, desvanecerse, evanescerse, disiparse, llevárselo el viento.
* blow-dry = secar el pelo con secador.
* blow-dryer = secador, secador de pelo.
* blow forth + breath = resoplar.
* blow hair with a hairdryer = secarse el pelo con el secador.
* blow heater = estufa con ventilador.
* blowhole = respiradero.
* blow it (all sky high) = meter la pata, joderla, fastidiarla, estropear, pifiar.
* blow job = mamada, chupada.
* blow + Nombre + a kiss = soplar un beso.
* blow + Nombre + away = destrozar, machacar, dejar perplejo, dejar pasmado, dejar boquiabierto.
* blow + Nombre + off course = hacer desviarse de rumbo, hacer perder el rumbo, hacer perder el norte.
* blow + Nombre + out of proportion = desproporcionar, exagerar.
* blow + Nombre + out of the water = echar por tierra, hacer añicos, destrozar completamente, destruir completamente, alucinar, dejar perplejo, dejar pasmado, dejar boquiabierto.
* blow + Nombre + sky high = hacer estallar en añicos, hacer saltar por los aires, hacer saltar por las nubes, hacer volar por los aires, hacer volar por las nubes, estallar, echar por tierra.
* blow + Nombre + to bits = hacer añicos, destrozar completamente, destruir completamente, alucinar, dejar perplejo, dejar pasmado, dejar boquiabierto.
* blow off + steam = desahogarse, desfogar, liberar energía, liberar vapor, soltar vapor.
* blow out = estallar, reventar, apagar, apagarse, apagar soplando.
* blow over = pasar, disiparse, caer en el olvido, pasar al olvido, amainar, derribar, tirar, tumbar.
* blow + Posesivo + chances of = arruinar la oportunidad de, echar a perder la oportunidad de, perder la oportunidad de.
* blow + Posesivo + cover = revelar + Posesivo + verdadera identidad, delatar a Alguien, poner Alguien al descubierto, desenmascar a Alguien.
* blow + Posesivo + head off = volarle la tapa de los sesos a Alguien.
* blow + Posesivo + horn = pitar, tocar el claxon, sonar el claxon, hacer sonar el claxon, tocar la bocina, sonar la bocina, hacer sonar la bocina, tocar el pito, sonar el pito, hacer sonar el pito.
* blow + Posesivo + lid = ponerse (hecho/como) un energúmeno, ponerse (hecho/como) una fiera, poner el grito en el cielo, ponerse (como/hecho) un diablo, llevar a Uno el diablo, llevar a Uno (todos) los diablos, ponerse (hecho/como) un demonio, llevar a Uno el demonio, llevar a Uno (todos) los demonios.
* blow + Posesivo + mind = alucinar, dejar perplejo, dejar pasmado, dejar boquiabierto.
* blow + Posesivo + money on = despilfarrar el dinero en, malgastar el dinero en.
* blow + Posesivo + nose = sonarse la nariz, sonarse los mocos, sonarse.
* blow + Posesivo + own trumpet = tirarse flores, echarse flores, ostentar, fanfarronear.
* blow + Posesivo + stack = ponerse (hecho/como) un energúmeno, ponerse (hecho/como) una fiera, poner el grito en el cielo, ponerse (como/hecho) un diablo, llevar a Uno el diablo, llevar a Uno (todos) los diablos, ponerse (hecho/como) un demonio, llevar a Uno el demonio, llevar a Uno (todos) los demonios.
* blow + Posesivo + top = ponerse (hecho/como) un energúmeno, ponerse (hecho/como) una fiera, poner el grito en el cielo, ponerse (como/hecho) un diablo, llevar a Uno el diablo, llevar a Uno (todos) los diablos, ponerse (hecho/como) un demonio, llevar a Uno el demonio, llevar a Uno (todos) los demonios.
* blow + smoke = echar humo, fanfarronear.
* blow + the cobwebs away/off/out = sacudir las telarañas, sacudirse las telarañas, despejar la mente.
* blow + the gaff = levantar la liebre, descubrir el pastel, levantar la perdiz, irse de la lengua, tirar de la manta, revelar un secreto, descubrir un secreto.
* blow + the whistle = pitar, tocar el silbato, sonar el silbato, hacer sonar el silbato, tocar el pito, sonar el pito, hacer sonar el pito.
* blow + the whistle (on) = denunciar, delatar, hacer saltar la liebre.
* blow + things (up) out of (all) proportion = sacar las cosas de quicio.
* blow this for a lark! = ¡a tomar por culo todo!, ¡al carajo todo!.
* blow torch = soplete, lamparilla.
* blow up = explotar, hacer explotar, estallar, hacer estallar, destruir, dinamitar, inflar, hinchar.
* wind + blow = soplar viento.
* wind + blow great guns = hacer un viento huracanado, haber un viento huracanado.



Translate the Inglés term blown to other languages